むずかしいカタカナ用語がいっぱい出てきてちんぷんかんぷんに
なってきました。
「ポリティカルコネクトネス」ってなんだろ・・・。
ネットで調べたら、
「政治的・社会的に公正・公平・中立的で、なおかつ差別・偏見が
含まれていない言葉や用語のことで、職業・性別・文化・人種・
民族・宗教・ハンディキャップ・年齢・婚姻状況などに基づく差別・
偏見を防ぐ目的の表現を指す」
ということ。
看護婦じゃなくて「看護師」とか
スチュワーデスじゃなくて「客室乗務員」とか、ああいうのかな?
ネットで調べないとわからないっていうのが情けないです。
わたしは、朝生を見てても、三浦瑠麗さんや米国議会の職員だった
という中林美恵子さんから
「エスタブリッシュメントですよね」
「アジェンダはどこにあるの?」
「それはサプライチェーンがあるから無理なんですよね」
などなど難しい単語がさらさら飛び出すので、そのたびに、
本当に頭が良くて凄いなあと圧倒されるばかりで、話についていけ
なくなっていました。
道場までに勉強しとかなきゃ・・・。
なくなっていました。
道場までに勉強しとかなきゃ・・・。